, , , , , , , , , , , ,

PLEGAR ORILLAS | Encuentro entre poetas

PLEGAR ORILLAS | Encuentro entre poetas

PARTICIPAN

MARIA GUTIERREZ

 

JUERGEN POLINSKE

JOSE PABLO QUEVEDO

ANTONIO ARROLLO SILVA

BARBARA QUEVEDO

MODERA

CARATULA JUAN LASSO 600 - 600

JUAN LASSO

Director de la Plataforma de Medios de Comunicación DIAMETRO.ORG

PLEGAR ORILLAS: Encuentro entre poetas canarios y alemanes. Puentes y objetivos del entendimiento en el mundo de los poetas berlineses y canarios para un acercamiento al trabajo poético moderno.

 1.- El puente poético o las relaciones entre los poetas canarios y alemanes a través de las invitaciones para la Cita de la Poesía que se realiza en Berlín en cada primavera berlinesa; también la entrevista versará sobre los Encuentros realizados en las Islas Canarias por autores alemanes y canarios.

2010Primeros contactos a través de María Gutiérrez. Participación en la Cita de la Poesía de Berlín, lecturas, exposiciones de los autores.

 Otras invitaciones a la Cita de la Poesía de Berlín de poetas canarios. Impresiones de los poetas canarios sobre estos encuentros en los varios ambientes literarios en Berlín, la ciudad cosmopolita.

 Invitaciones de poetas berlineses a Tenerife, Gran Canaria y la Gomera. Impresiones sobre la geografía maravillosa y los ambientes culturales y literarios. Las Islas Canarias como punto de encuentro cultural entre continentes y países del mundo.

 2.- Publicaciones de libros con referencia a la Cita de la Poesía de los poetas canarios y alemanes.

 2016: Se publicó “Lo que debemos decir los poetas “, en una edición bilingüe. En esa edición fueron publicados los poetas canarios María Gutiérrez y Antonio Arroyo.

 2017: “Ardiendo en el corazón y el alma“, edición bilingüe , editada en Berlín, fueron publicados autores alemanes, canarios, de América Latina y madrileños.

 En septiembre de 2017, a través de la organización NACE, se celebró el “2° Encuentro Internacional de Literatura Las Palmas de Gran Canaria , y con ese motivo salió el cuadernillo bilingüe (castellano-alemán), dedicado al poeta Canario Alfonso O´ Shanahan, y cuyo título reza “Voces del Orillero Mar“. A la presentación en Gran Canaria, fueron invitados José Pablo Quevedo y Bárbara Quevedo.

 En la vigesimosegunda Cita de la Poesía (2018), realizada en Berlín, se presentó el libro “Dulcinea ama a Don Quijote”, edición bilingüe que contiene a poetas alemanes, canarios, de América Latina y madrileños.

 También, a la vigesimosegunda Cita de la poesía (2018), realizada en Berlín, donde vinieron poetas canarios, a través de la organización NACE se presentó una versión ampliada del libro „Voces del Orillero Mar“, edición bilingüe, que contenía también a poetas alemanes.

 En 2019, en Tenerife, se editó el libro “Los molinos de la noche” (edición bilingüe) de José Pablo Quevedo, prologado por María Gutiérrez. En la edición participó el Centro de la Cultura Popular Canaria.

 En 2021, se edita en Tenerife por el Centro de la Cultura Popular Canaria “Plegar Orillas”, una edición lírica que contiene las propuestas de los poetas Antonio Arroyo y José Pablo Quevedo, con sus versiones de  “Los Círculos dorados” y “Eternura del Atlante”. El prólogo fue hecho por María Gutiérrez.

 3.-Sobre el papel de las traducciones tanto al idioma alemán como al castellano.

 Lo propio y lo ajeno en la recepción de la poesía alemana y canaria, dificultades con las traducciones; algunos temas para el entendimiento entre poetas globales de nuestro tiempo.

 

BIOGRAFIAS

MARIA GUTIERREZ, natural del municipio tinerfeño de El Rosario y vecina de Santa Cruz, es maestra, poeta y escritora; una lectora empedernida que escribe de todo y experimenta con los géneros; es autora de libros para niños y adultos, cuentos, poemas, novela, ensayo o crítica.

Viajera curiosa, una activista social y poética que sabe que la cultura, la literatura… son patrimonio de todas las personas. Dirige el taller literario de la Librería de mujeres, colabora con la Escuela de Creación y coordina Aprender no tiene edad, una experiencia educativa no formal para personas adultas en su pueblo.

María Gutiérrez es maestra de escritura creativa y correctora, ha prologado numerosos libros de poesía y narrativa, y como compiladora ha publicado Ellas tampoco saben por qué, CCPC. 2017.

Se formó en haiku en Japón con el niponólogo Vicente Haya.

Ha impartido múltiples cursos y talleres en Canarias y en distintos países como Argentina, Chile o Alemania, y en ciudades como Barcelona, Berlín, Buenos Aires, Rosario o Santa Fe, entre muchas otras.

Ha asistido a numerosos encuentros y congresos nacionales e internacionales, siendo ponente en muchos de ellos.

Sus textos han sido traducidos al alemán, italiano, rumano, portugués, japonés… y aparecen en antologías y publicaciones colectivas, en publicaciones periódicas y revistas, tanto digitales como en papel, y libros suyos son:

Chilajitos (Cíclope Editores, 2008), que también ha sido editado en Alemania, en 2016, por konkursbuch Verlag, en una versión bilingüe ilustrada con fotografías.

Con los pies empapados (Idea, 2011)

Ellas tampoco saben por qué (Idea, 2013)

Cinco Siete Cinco, 2014

El rancho de Cris y La mochila rosa, en 2015, Edicions Bellaterra

El sueño de Daniel y Talía y su tía María vencen el acoso en el cole, 2018, Edicions Bellaterra

En 2012 fue nombrada Ciudadana Ilustre de Vista Alegre, Neuquén (Argentina), y es Premio 8 de marzo 2017, de de Santa Cruz de Tenerife, como reconocimiento a su faceta literaria, a su trabajo educativo voluntario y a la difusión cultural.

También ha sido merecedora –entre otros galardones, menciones y accésits literarios- de los siguientes premios:

  • Primer premio del I certamen de cuentos Sábor, 2015

  • Primer premio del concurso de coplas Los Corazones de Tejina 2005

  • Primer premio del III Certamen de Relatos Breves «Mujeres», convocado por el Ayuntamiento de Santa Cruz de Tenerife

  • Accésit del V certamen de poesía Antonia Pérez Alegre, en Barcelona

  • Primer certamen de Cuentos eróticos de Los Realejos

  • Primer premio del I Certamen de Cartas de Amor del Círculo de Amistad XII de enero.

BARBARA KRUEGER DE QUEVEDO  nació en febrero de 1945 en la ciudad de Halle, en Alemania. Es licenciada en Literatura y Lengua Española y Alemana en la Universidad de Rostock. Después trabajó de traductora e intérprete, y desde 1990 hasta 2010 fue profesora de español y alemán en un colegio en las afueras de Berlín, así como en varias universidades populares. En la actualidad enseña español a personas adultas en cursos nocturnos.

En su tiempo libre traduce poemas y textos literarios de autores españoles y latinoamericanos, y es traductora e intérprete oficial de la Cita Anual de la Poesía de Berlín, que reúne a poetas de España, América Latina y Alemania, leyendo poemas y estableciendo el contacto entre los poetas alemanes e hispanohablantes.

Mantiene una relación estrecha con autores y autoras de las Islas Canarias y ha participado como intérprete en diversos encuentros y lecturas en las islas, ha colaborado en la traducción de varias antologías, y asistió al Encuentro Internacional poético de Gran Canaria, leyendo las traducciones de textos de poetas canarios destacados. Continúa trabajando como traductora al alemán de poesía en español, y en obras colectivas, y como intérprete en diferentes lecturas y presentaciones.

ANTONIO ARROYO SILVA . Nacido en Santa Cruz de La Palma en 1957, es Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de la Laguna. Ha sido colaborador de revistas nacionales e internacionales. Ha publicado libros de poemas: Las metamorfosis, Esquina Paradise, Caballo de la luz, Symphonia, No dejes que el arquero, Sísifo Sol , Subirse a la luz. Antología esencial, 2014, (español-rumano), 2014, Poética de Esther Hughes, Mis íntimas enemistades, Ardentía, Fila cero, Bahía borinquen, Música para un arjé y Los círculos dorados. Las plaquettes Material de nube, Un paseo bajo los flamboyanes y La nada de arena. En ensayo, La palabra devagar (Idea-Aguere 2012). Está incluido en varias antologías. Ha participado en el Festival Internacional de Poesía Encuentro 3 Orillas, en el Homenaje de Poetas del Mundo a Miguel Hernández, en un encuentro de escritores alemanes e hispanohablantes en Berlín, “XX Cita en Berlín 2016”, en el Festival Internacional de Poesía de Puerto Rico, etc. Ganador del “Premio Hispanoamericano de Poesía Juan Ramón Jiménez 2018” por Las horas muertas.

JUERGEN POLINSKEN.- Nació en 1954 en Potsdam, está casado desde 1980, tiene dos hijos. Desde 1990 trabajó como Maestro Mayor de revistas y magacines en la Universidad de Humboldt. Tiene varios libros de poesías y sus trabajos poéticos figuran en diversas antologías de América Latina, España y Alemania; ha participado de varios Encuentros en las Islas Canarias. Desde hace dos años es miembro del círculo de poetas de Karhorst, Berlín. Actualmente es Cónsul de Poetas del Mundo en Berlín y es Organizador y Coordinador de la Cita de la Poesía: Latinoamérica-Berlín.

Libros publicados:

„in guter Gesellschaft“ / En buena sociedad.
Erster eigener Gedichtband/ Primer libro de poesías
Impreso en Nora-Verlag Berlin 2004

„stürmische Umarmung“/ Abrazo Tempestuoso
Gedichte aus 2005 und 2006 zu Griechenland/ Poemas dedicados a Grecia entre 2005 y 2006
Impreso en Nora-Verlag Berlin 2007

„Infinitamente Azul y Sabor a Cacao“
mehrsprachige Ausgabe/ Libro publicado en varios idiomas
Ediciones Aedosmil Universal, Lima 2007.

Figura también en diferentes antologías, como 
la del Primer Festival Internacional de la Poesía para la paz en París 2007, bajo el título: „… am Leben gewinnen wir“, auspiciado por el Karlshorster Dichterkreises “Con la vida ganamos nosotros.

JOSE PABLO QUEVEDO.- Nació en1945, Catacaos /Piura- Perú. Radica en Alemania desde 1976 hasta la actualidad.

Estudios del idioma alemán y de filosofía – en Leipzig y Berlín (Alemania Democrática) desde1976- 1983 . Posteriormente recibe el título de doctor de filosofía en la Universidad de Humboldt, en Berlín, 1989.

      José Pablo Quevedo tiene varios libros de poesías, ha publicado varias obras de teatro y radioteatro para niños, escribe además cuentos y canciones para niñosha publicado diversos ensayos literarios sobre autores alemanes como latinoamericanos, tiene por publicar dos novelas inéditas que tratan de la experiencia del socialismo real y de los cambios que contienen a la Reunificación Alemana y que está expresada en las vivencias de varios latinoamericanos que vivieron estos dos procesos.

Desempeña como Representante de la Fracción de Escritores Latinoamericanos de Berlín vinculada a la Lesebühne de las culturas Berlin-Karlshorst. ejerce la Presidencia de la Casa del Poeta Peruano en Alemania; también representa al movimiento Mammalia Comunicación y Cultural de Lima. Así mismo este vate es Representante del Movimiento aBrace de Uruguay. es fundador del grupo literario MeloPoefant (Sismo Poético Resistente) de gran trascendencia literaria-cultural para los latinoamericanos y literatos residentes en Berlín- Alemania.

Desde mayo de 1996 organiza la “Cita de la Poesía, Latinoamérica – Berlín”, evento poético-cultural que se realiza en la primavera berlinesa.

ESCUCHANOS EN DIRECTO

Compartir en:
Reproducir este artículo

Leave a reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *